Первый подкаст на марийском языке запустили в Йошкар-Оле

Первый в мире подкаст на марийском языке «Марий йогын» («Марийский поток») запустили в Йошкар-Оле. Подкасты доступны в «Яндекс.Музыке», «Apple Podcasts», «Castbox», сообщил «Кидшер» («Пульс») сотрудник МарНИИЯЛИ им. В.М. Васильева Андрей Чемышев.

«Многие сейчас не читают книги, ссылаясь на недостаток времени. Подкасты будут удобны всем: для любителей спорта или тех, кто находится в поездке. Считаю, что подкасты на марийском языке будут востребованы», — отметил лингвист.

В рамках проекта в аудио-формат предполагается перевести произведения марийских писателей-классиков, а также народные сказки, легенды и предания. Кроме того, для пользователей будут доступны «Красная шапочка», «Дюймовочка», «Бременские музыканты» на марийском языке, которые были переведены на марийский язык ещё в 30-ые годы XX века.

Подкасты — это оригинальные видео- или аудиозаписи, стилизованные под теле- или радиопередачи. В рамках проекта «Марий йогын» авторы планируют в дальнейшем запустить новостной аудиоблог на марийском языке.

Кидшер
Расскажите, что вы думаете по поводу этого текста