Пять авторов из Марий Эл вошли в «Антологию современной поэзии народов России»

Сегодня в конференц-зале Минкультуры Марий Эл состоялась презентация сборника произведений современных поэтов, пишущих на языках народов России. 57 языков, 229 поэтов, 142 переводчика в одной книге. В подготовке антологии было задействовано не менее 800 человек из разных уголков нашей страны. 
Сегодня министр культуры, печати и по делам национальностей Марий Эл Михаил Васютин подробно рассказал о реализации Программы поддержки национальных литератур народов Российской Федерации и представил «Антологию современной поэзии народов России».

Как сообщает пресс-служба Минкультуры, это уникальный проект, открывающий пространство реально существующего этнокультурного разнообразия нашей страны. В антологию вошли стихи на национальных языках и их переводы на русский язык. Большая часть из них переведена в первый раз, специально для этого сборника. Кроме того, туда включены очерки о каждом литературном языке и поэтических традициях народов страны и краткие биобиблиографические справки об авторах.

В антологии можно прочитать литературоведческие статьи, произведения и переводы пяти марийских авторов: Анатолия Тимиркаева (перевод Ивана Волкова), Геннадия Сабанцева ( перевод Геннадия Смирнова), Валентины Изиляновой ( перевод Германа Пирогова), Татьяна Соловьевой (перевод Николая Переяслова и Ирины Ермаковой), а также Игоря Попова ( перевод Геннадия Смирнова).

Отметим, в ближайшее время планируется выход Антологии детской литературы и Антологии прозы народов России.

Кидшер
Расскажите, что вы думаете по поводу этого текста