В подарок трёхтомное издание Зои Дудиной

С хорошим настроением встречаю Год литературы я, Писатель Марий Эл Зоя Дудина. В эти дни я получила из типографии третий том своего «Избранного в трёх томах». Издание было задумано к 50-летнему юбилею, где представила читателю свое творчество.

Первый том «Куанышым куэм ӧндал» («С берёзками смеялась я») составили стихи, поэмы на марийском и русском языках, переводы стихов русских и финно-угорских поэтов: Николая Заболоцкого, Лены Лаулайайнен, Александра Волкова. Том издан при содействии Министрества культуры, печати и по делам национальностей РМЭ 2012 году. 

Второй том «Шийгорнышто» (По лунной дорожке») составили очерки. Он издан 2014 году благодаря финансовой помощи Общества М.Кастрена. Очерки разноплановые: путевые (о поездках в Финляндию, встречах с сибирскими мари, о доярках Шор-Уньжи Моркинского района), очерки воспоминания о деятелях культуры (Г.Чемекове, Е.Герасимове, Т.Петухов и др), о славных людях, которые сегодня творят историю моего народа.

В третий том «Чӱчалтыш ӱшан» («Капля надежды») включила переводы рассказов финноугорских и русских авторов: Модеста Авдеева, Арво Валтон, Егора Загребина, Риммы Игнатьевой, Муш Нади, Ноэми Сэчи, Йоханна Йокипалтио, Петра Семёнова. Русское слово Марий Эл представляют рассказы А.Крупнякова, А.Спиридонова, Л.Ятманова, Н. Свистунова, А.Бахтина, Д.Осокина. В отдельный раздел вошли австрийские сказки. Эти произведения отличаются высокой художественностью, разнообразием стилей, необычностью сюжетов.

Друзья! Давайте вместе порадуемся!

С уважением, Зоя Михайловна Дудина

Кидшер
Расскажите, что вы думаете по поводу этого текста