Семья занимает особое место в жизни каждого человека, и её значимость отражается в культуре различных народов. Марийцы, известные своей глубокой привязанностью к семейным традициям, передали через поколения множество пословиц. Семейные ценности на марийском — в материале «Кидшер».
1. Ача-ава деч кугу от лий. — Старше отца и матери не станешь.
- ача – отец;
- мать – ава;
- кугу – большой.
2. Тичмаш еш тичмаш киндерке дене иктак. — Полня семья как полное хлебное блюдце.
- кинжерке – хлебница;
- тичмаш – полный;
- еш – семья.
3. Ватыж ден марийже — ик вӱр. — Муж и жена — одна сатана.
- вате – жена;
- марий – муж;
- вӱр – кровь.
4. Ешдыме пӧръеҥ — эре каче. — Мужчина без семьи — всегда жених.
- пӧръеҥ – мужчина;
- эре – постоянно, всегда;
- каче – жених.
5. Йочан парняже коршта, аван — шӱмжӧ. — У ребёнка палец болит, у матери — сердце.
- йоча – ребёнок;
- парня – палец;
- коршта – болит;
- шӱм – сердце.
6. Кугурак деч лӱд, изирак деч вожыл. — Старшего бойся, младшего стыдись.
- лӱдаш – бояться;
- вожылаш – стесняться.
7. Тулыкым ончен от йом. — Воспитываешь сироту, не пропадёшь.
- тулык – сирота;
- ончаш – воспитывать.
8. Эргым кид канаш, ӱдырым чон лушкаш ончат. — Сына воспитывают, чтобы руки отдыхали, дочку — чтобы сердце успокаивалось.
- эрге – сын;
- ӱдыр – дочь;
- кид – рука.
9. Ава кумыл кече дечат шокшо. — Сердце матери жарче солнца.
- кумыл – настроение, настрой;
- кече – солнце;
- шокшо – жарко.
10. Кӱ полатлан кӱ шерге, пу полатлан пу шерге, ача-авалан йоча шерге. — Для каменных дворцов в цене камни, для деревянных — дерево, для родителей — дети.
- кӱ – камень;
- пу – дерево, дрова;
- шерге – дорого, ценно;
- родители – ача-ава;
- йоча – дети.
Кугу тау каласем. Марий йюльмем вспоминаю.