Аббревиатуры в марийском языке не используются так часто, как в русском или английском. Однако есть устойчивые сокращения, которые можно встретить и в письменной, и в устной речи. Самые популярные — в материале «Кидшер».
Аббревиатура — это сокращённая форма слова или группы слов, образованная путём усечения исходных элементов, часто используется для удобства написания и произношения.
В марийском языке, в отличие от русского, аббревиатуры не используются достаточно часто. Зачастую для марийских медиа характерно написать название организации полностью. Русские аббревиатуры на марийский язык переводятся, а сложносокращённые слова в некоторых случаях могут остаться в той же форме, что в оригинале.
При переводе аббревиатур необходимо учитывать частотность употребления и закреплённость заимствованных сокращённых терминов в марийском языке.
Мы собрали те аббревиатуры, которые используются в татарском языке достаточно устойчиво и часто.
- АКО — Автоном коммерцийдыме организаций;
- АУ — Акционер ушем;
- ТИБ — Технике инвентаризаций бюро;
- КШП АКО — Кӱшыл шинчымашым пуышо автоном коммерцийдыме организаций;
- МЭР — Марий Эл Республик;
- МарКУ — Марий кугыжаныш университет;
- ФКУЫ — Федерал кугыжаныш унитар ыштыквер;
- КБТ — Кугыжаныш бюджет тӧнеж;
- КТ — Кугыжаныш тӧнеж;
- ККТ — Кугыжаныш казна тӧнеж;
- КТТ — Кугыжаныш туныктымо тӧнеж;
- ЙСИШМИ — Йылмым, сылнымутым да историйым шымлыше марий институт;
- МКИ — Марий книга издательстве;
- КУЫ — Кугыжаныш унитар ыштыквер;
- МБТ— Муниципал бюджет тӧнеж;
- ЛФС — Лӱдыкшыдымылык шотышто федерал службо;
- КПВР — Калыклан паша вер шотышто рӱдер;
- МЭР — Марий Эл Радио;
- ШОТТ — Школ деч ончычсо туныктымо тöнеж;
- ИОО — Илем ден ола озанлык;
- ТАУ — Тӱчмӧ акционер ушем;
- ПА — Посна амалкалче;
- МАТТ — Муниципал автоном туныктымо тӧнеж;
- ККЛКИ — Корнышто коштмо лӱдыкшыдымылык кугыжаныш инспекций;
- РСК — Рÿдö сайлымаш комиссий;
- ФКБТ — Федерал кугыжаныш бюджет тӧнеж;
- ФАП — Фельдшер-акушер пункт.
