«Когда-нибудь встретимся»: в Марий Эл состоялась премьера спектакля по пьесе драматурга из Коми

В Марий Эл представили спектакль «Когда-нибудь встретимся» по пьесе драматурга из Коми.
Спектакль «Когда-нибудь встретимся»

Артисты Горномарийского драматического театра представили спектакль по пьесе известного драматурга из Республики Коми Алексея Попова «Кынам-гӹнят вӓшлинӓ» («Когда-нибудь встретимся»). Постановка была приурочена к 100-летнему юбилею Горномарийского района. Автор пьесы популярный, спектакли по его пьесам ставились не только в России, но и в таких странах, как Эстония, Болгария, Франция. Подробнее – в материале Евгении Савельевой. 


Интерес зрителя был налицо – в зале аншлаг. Как сразу предупредила зал явно переполненная эмоциями режиссер-постановщик спектакля Ольга Искоскина, в содержание пьесы внесены изменения, и торжествующе заявила: «получился горномарийский спектакль». Перевод пьесы на горномарийский язык осуществила бывший завлит, не перестающая быть хорошим другом театра Валентина Степанова

Открывается занавес. Мы видим, как по комнате деревенского дома снует пожилая женщина. Она проживает одна. Спешно накрывает на стол, предвосхищая почему-то свои будущие поминки. Зритель понимает, что это просто инсценировка – ведь героиня отлично справляется со всеми намеченными хлопотами, значит ей до смертного одра еще далеко. Как бы то ни было, женщина укладывается на печи, возможно, уже сама себя убедив, что возраст у нее критический, да и прорепетировать возможное неизбежное событие не помешает. Поверят ли в эти фантазии появившиеся в гостях пожилые подруги героини Натальи? За их плечами жизненный опыт, и их на мякине не проведешь. Но у невольно «постучавшейся» в мир иной Натальи неожиданно проявляется нечто вроде дара ясновидения. А если собираешься прощаться с жизнью, нельзя не оглядываться назад. Чудесным образом, как в фэнтезийном произведении, раздвигается часть фасада с окнами. В туманной дымке воспроизводятся те моменты молодости женщин, которые не забываются. Погибший в Великой Отечественной войне парень Степан вновь вальсирует с главной героиней Натальей, по разным поводам беседует и встречается с Ириной и Клавдией. Подруги мистически узнают друг о друге все то, что скрывала от них толща времени.

В ходе всего действа звучат горномарийские фольклорные песни, присказки, которые помогают глубже раскрыть содержательные линии, наполняют спектакль лирикой.

Прекрасный ансамбль героинь со своими своеобразными яркими характерами представили заслуженные артистки Республики Марий Эл Светлана Зотина, Наталия Петрова, Наталия Гусянова. Обращает на себя внимание и образ Степана с его удивительной жертвенностью в отношении к женщине. В спектакле заняты артисты Николай Зубков, Герман Иванов.

В ткани спектакля важным моментом становится чтение статьи о подвиге Степана на фронте. Заметим, что в данном случае режиссер и переводчик использовали подлинную публикацию из газеты «Правда» июля 1943 года. Речь идет о подвиге реального человека Ивана Толмачева – деда Валентины Степановой, которая работала над переводом пьесы на горномарийский язык. Таким образом, пьеса оказалась дополненной, обогащенной многими творческими находками, в том числе и режиссера, и самих артистов, увлеченно работавших над созданием своих образов.

В заключение директор Горномарийского драмтеатра Людмила Атласкина, главный режиссер Ольга Искоскина сердечно поблагодарили артистов, всех, кто был задействован в создании спектакля, в том числе методиста районного отдела культуры Т.В.Петрову за помощь с этнографическим музыкальным материалом; вручили артистам красочно иллюстрированную книгу, изданную в Финляндии на горномарийском языке хлопотами и в переводе нашей землячки Ю.Куприной. Посетовали, что из-за ковид-ограничений не смогла прибыть на премьеру из Республики Коми делегация во главе с автором пьесы, они хотели увидеть спектакль.

Есть такое понятие как послевкусие после зрелищного мероприятия. Это было впечатление очень достойного качества созданного театрального «продукта», а ощущение «натуральности» его сопровождалось чувством правдивой почвы действа, жизненности, взятой коллективом создателей спектакля высокой духовной планки. И не только располагающие к себе горномарийский или коми миры через удивительное искусство театра заявили здесь о себе, но и квинтэссенция финно-угорского пространства несомненно присутствовала. Коллектив Горномарийского театра получил благодарственное письмо от Министерства культуры Республики Коми за обращение к пьесе коми автора.

Кидшер